Strona główna > Blog językowy > Wyrażanie przyszłości - czas Present Continuous
Data: |
26 października 2007 r. |
Temat: |
Wyrażanie przyszłości - czas Present Continuous |
Z poprzednich odcinków wiesz już, że przyszłość można wyrażać za pomocą operatora will oraz konstrukcji be going to. To jednak nie koniec możliwości. Innym sposobem mówienia o przyszłości jest zastosowanie czasu Present Continuous. Używa się go do wyrażania planów i ustaleń na najbliższą przyszłość, zazwyczaj z określeniem, kiedy ma nastąpić ich realizacja.
Czym różnią zamiary, które wyrażamy za pomocą be going to, od planów i ustaleń, wyrażanych za pomocą czasu Present Continuous? Zamiar to tylko nasza chęć zrobienia czegoś. Wyrażenie chęci do niczego nas nie zobowiązuje, bo nie zrobiliśmy jeszcze niczego, aby ją zrealizować. Plany i ustalenia są czymś więcej niż zamiary. Mówiąc o nich musieliśmy wcześniej podjąć jakieś działanie, aby można było w przyszłości zrealizować ten plan.
Porównaj przykłady:
I'm going to fly to New York - Zamierzam polecieć do Nowego Jorku.
Kiedy polecę i czy w ogóle polecę, tego nie wiadomo. Wyraziłem tylko chęć (zamiar), a wiadomo, jak to z chęciami bywa. Używając wyrażenia be going to na ogół nie podaje się, kiedy zamiar ma być zrealizowany.
I'm flying to New York tomorrow - Jutro polecę do Nowego Jorku.
Polecę, bo kupiłem już bilet. Wiem też dokładnie, kiedy polecę. Użyłem tutaj czasu Present Continuous do wyrażenia planu, ponieważ wcześniej podjąłem działanie, aby ten plan zrealizować. Tym działaniem jest oczywiście zakup biletu. Zwróć uwagę, że podałem określenie czasu (tomorrow).
I'm going to visit my friend - Zamierzam odwiedzić przyjaciółkę.
To tylko mój zamiar. Nie wiem, kiedy ją odwiedzę, nic jeszcze w tej sprawie nie zrobiłem. Ona oczywiście też nie wie, że kiedyś zamierzam ją odwiedzić.
I'm visiting my friend on Saturday - W sobotę odwiedzę przyjaciółkę.
Już do niej zadzwoniłem i umówiłem się z nią na sobotnie spotkanie. Wie, że do niej przyjadę, bo to wcześniej ustaliliśmy. W sobotę o umówionej godzinie będzie na mnie czekać na przystanku.
Podsumowując różnicę między zamiarem, wyrażanym za pomocą be going to, a planem, wyrażanym przez Present Continuous, mogę tak trochę filozoficznie powiedzieć, że zamiar pozostaje w Tobie, a plan uzewnętrznia się w jakimś konkretnym działaniu, mającym na celu realizację tego planu.
Spis tematów | Poprzedni temat | Następny temat
2007-10-27, 14:24:23
Kasia 17 lat napisał(a):
Dzięki wam zaczynam rozumieć angielski Dziękuje
2007-10-28, 00:24:35
Ewa napisał(a):
Suuuuper:) Bardzo dziekuje
2007-10-29, 12:39:52
funky fresh zorro napisał(a):
very cool
2007-11-01, 20:29:58
Patrycja napisał(a):
Najlepsza strona do nauki angielskiego na jakiejkiedykolwiek bylam.
2007-11-04, 22:50:09
Rob napisał(a):
wlasnie czegos takiego szukalem super!
2007-11-06, 14:35:10
karolina napisał(a):
Jeśli chodzi o wyjaśnienia gramatyki to można dużo zrozumieć i w ciekawy sposób jest to przetłumaczone ale jak dla mnie nauka w postaci synonimów czy kolokaci jest jeszcze za trudna bo od nie dawna zaczęłam naukę a tu wydaje mi się że jest poziom wyższy
2007-11-13, 13:40:34
alleandra napisał(a):
no powiem tak"dobre i nawet rozumiem":)
2007-12-11, 02:48:08
Monika napisał(a):
Szukałam i znalazłam , napisane prosto, zwięźle i na temat :-)
2007-12-12, 18:15:44
Marcin napisał(a):
Wreszcie nauka angielskiego jest przyjemna. Powtórzę za Patrycją - to najlepsza strona jaką udało mi się znaleźć !
2008-01-06, 17:20:14
anulka napisał(a):
wyjaśnione krótko zwięzle i na temat:)))śliczne dzięki
2008-01-12, 22:32:06
alex napisał(a):
bardzo podoba mi się strona i treści w niej zawarte
2008-01-13, 19:42:18
Janusz napisał(a):
Prakseologia tej strony leży w ładunku jaki ta zawiera oraz łatwości przekazu... Dziękuję!
2008-01-15, 09:53:16
Paweł napisał(a):
Zgadzam się z poprzednimi komentarzami, To bardzo dobra strona stanowiąca duże ułatwienie w nauce.
2008-02-27, 19:34:12
Marlena napisał(a):
Ta strona pomogła mi sie przygotowac do testy Dziekuje
2008-02-28, 19:38:23
Ania napisał(a):
Dzieki tej stronie bardziej angielski zrozumiałam:):)Pomogła mi równiez w przygotowaniu do testu:):)Dziekuje!!!
2008-04-08, 22:56:43
tfuj napisał(a):
przede wszytskim dobrze wytłumaczone
2008-09-28, 11:53:57
aaaaa napisał(a):
Super :) Juz wszystko rozumiem :))
2009-01-01, 22:32:49
Marek napisał(a):
Dzięki tej stronie dużo szybciej zrozumiałem te różnice:) Dziękuje
2009-01-07, 19:33:25
ola napisał(a):
tu nic nie pisze jak się tworzy pytania przeczenia twierdzenia !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2009-01-14, 07:41:08
Kuba napisał(a):
Fajne opisy zdań :)
2009-03-03, 17:37:04
Anonimowy napisał(a):
Dziękuje ta strona jest super !!!
2009-03-19, 01:34:41
OmeN napisał(a):
Właśnie przypominam sobie rzeczy z liceum (na studia) i bardzo mi się ta strona podoba. Świetnie opracowane, przejzyste i na temam. POLECAM!
2009-03-20, 21:15:11
tuningklub99 DeeJay.gała napisał(a):
ok ok
2009-03-31, 17:40:34
Anonimowy napisał(a):
Fajnie wytlumaczone.
2009-04-19, 20:01:25
Ann napisał(a):
dla mnie tez bomba:):*
2009-06-06, 22:08:11
Ala napisał(a):
Dla mnie stronka też jest bomba. Duużo przydatnych wytłumaczeń. Jednak mam pewien problem. Bardzo proszę o wytłumaczenie. Przy rozwiązywaniu ćwiczeń natknęłam sie na takie zadanie, w którym trzeba zaznaczyć właściwą odpowiedź: I'm not going/ I wan't go to work tomorrow because it's Saturday. Autor książki zaznaczył odpowiedź pierwszą czyli I'm not going. Dlaczego? Dlaczego nie I wan't go - przecież sobota jest dniem nie pracującym (zazwyczaj:)) wiec nie mamy na tą przyszłość wpływu. A dlaczego nie zastosować Present Simple przecież fakt, że w firmie nie pracuje się w soboty jest z góry ustalony. Z góry dziękuję za odpowiedź.
2009-06-18, 12:14:09
gróby i kazik napisał(a):
stronka ok
2009-09-02, 08:47:19
Jarek napisał(a):
I am going to have a baby czy I am expecting a baby?
Co jest poprawne? Różnica w zdaniu?
2009-09-02, 08:50:32
Anonimowy napisał(a):
Oba zdania poprawne, a różnica taka jak w języku polskim między zdaniami: Będę miała dziecko oraz Spodziewam się dziecka.
2010-02-14, 16:23:30
John napisał(a):
I am going to have a baby - zamierzam mieć dziecko.
I am expecting a baby - spodziewam się dziecka.
2010-03-01, 13:56:59
Anonimowy napisał(a):
Just great ,i'm very greatful for your job
2010-04-15, 17:15:49
Anonimowy napisał(a):
no i pięknie git supppppppper :)
2010-04-25, 18:32:15
ktoś napisał(a):
Super blog, autor bardzo zrozumiale pisze. Nareszcie zrozumiałam o co chodzi w present continous xb
2010-05-09, 21:39:42
kasia napisał(a):
Ciekawie Pan, tlumaczy. Choc w ksiazce znalazlam taki przyklad: What do you need this paint for? I´m going to paint my bedroom. Juz cos zrobilam, kupilam farbe i zamierzam nia odmalowac sypialnie.
2010-08-05, 13:10:52
:) napisał(a):
Świetne;)
2010-08-11, 19:22:13
Anonimowy napisał(a):
To jest to czego szukałem :)
© 2004-2010 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik