Strona główna > Blog językowy > Skuteczna nauka - słówka vs. zdania

Blog językowy

Data:

19 lutego 2007 r.

Temat:

Skuteczna nauka - słówka vs. zdania


Jeśli przeczytałeś informacje w tym serwisie, to wiesz, że zalecamy naukę całych zdań na pamięć. Bez wątpienia jest to o wiele skuteczniejsza metoda niż uczenie się pojedynczych słówek. Przeprowadźmy mały eksperyment. Załóżmy, że nauczyłeś się następujących słów:

Jesteś zadowolony, że nauka poszła Ci tak sprawnie, bo w ciągu krótkiego czasu opanowałeś 10 słówek. Pełen wiary w swoje umiejętności, próbujesz przetłumaczyć następujące zdanie:

Musiał ją przeprosić za to, że był tak nieuprzejmy.

Jak z tej rozsypanki wyrazów ułożyć poprawne zdanie? A jeśli to zdanie miałbyś wypowiedzieć w czasie rozmowy, to czy powiedziałbyś je nie tylko poprawnie, ale i płynnie?

Naturalnie brzmiąca wersja tłumaczenia tego zdania to:

He had to apologise to her for being so rude.

Jeśli jesteś początkujący i przetłumaczyłeś to zdanie bezbłędnie, to należą Ci się wielkie brawa. Jeśli Ci się nie udało, to nie martw się, ale pomyśl, czy nie lepiej byłoby uczyć się na pamięć całych zdań? W nauce angielskiego nie możesz "iść na ilość". Nie oceniaj swoich postępów w nauce liczbą słówek, których się nauczyłeś w ciągu dnia. Z pewnością przeczytasz w niejednej książce czy poradniku, że najlepiej uczyć się 20-30 słówek dziennie. Możesz też być pod wrażeniem reklam programów komputerowych, które obiecują, że pomogą Ci uczyć się 100 i więcej słów dziennie. Być może przez pierwszych kilka dni będziesz w stanie codziennie "uczyć się" po kilkadziesiąt słów, ale czy pozwoli Ci to na konstruowanie płynnych i poprawnych wypowiedzi?

Zwróć również uwagę na fakt, że nowy materiał musi być regularnie powtarzany, więc jeśli uczysz się np. 30 słów dziennie, to po pewnym czasie będziesz musiał powtarzać 100-150 słówek każdego dnia. Jak długo jesteś w stanie wytrzymać takie obciążenie? Kilka tygodni? Kilka miesięcy? Nauka języka obcego zabiera kilka lat...

Proponuję Ci inną technikę. Ucz się mniej, ale efektywniej. Wolniej, ale dokładniej. Przyswajaj język w postaci zdań, a nie wkuwaj bezmyślnie wyizolowanych słówek. Zamiast 20-30 słówek dziennie, ucz się 5 zdań. Pamiętaj jednak, że nie wystarczy tylko nauczyć się zdania. Każde zdanie należy dokładnie przeanalizować, bo zawiera wiele cennych informacji, które powinieneś zrozumieć i zapamiętać. Zobacz, ile wiedzy ukrywa się w zdaniu, które podałem na początku.

He had to apologise to her for being so rude.

  1. W czasie przeszłym nie występuje must, ale had to.
  2. Po sprawdzeniu w słowniku dowiadujemy się, że apologise to pisownia brytyjska, a w wersji amerykańskiej mamy apologize.
  3. Po czasowniku apologise/apologize występuje słówko to, gdy mówimy, kogo przepraszamy.
  4. Jeśli przepraszamy za coś, to używamy for.
  5. Po przyimku for występuje czasownik z końcówką ing.
  6. Słowa so używamy z przymiotnikami, np.: so rude. Z rzeczownikami (z przymiotnikami lub bez) używamy such, np.: such a (good) book - taka (dobra) książka.

Jak widzisz, nawet z jednym zdaniem może być całkiem sporo pracy. Jednak naprawdę warto stosować takie podejście, bo efekty będą widoczne już po kilku tygodniach.

Mam nadzieję, że udało mi się zachęcić Cię do prawdziwej nauki języka, która być może wymaga trochę więcej wysiłku, ale na pewno przynosi radość z osiąganych rezultatów.

Spis tematów | Poprzedni temat | Następny temat

Wasze komentarze

2007-02-20, 09:30:03
appial napisał(a):
Po przeczytaniu powyżej porady właściwym byłoby również rozkładanie na czynniki pierwsze tj tak szczegółowo waszych zdań , którymi proponujecie naukę języka angielskiego.

2007-02-20, 18:51:48
Monika napisał(a):
Jak zwykle cenna rada. Naprawdę przekonałam się, że to skuteczna metoda. Bardzo doceniam starania Autora strony, żeby przekazać uczącym się to, co najlepsze. Dziękuję!

2007-02-21, 23:23:01
Jacek napisał(a):
Podpisuje sie pod wszystkimi superlatywami dotyczacymi tej strony, naprawde jest wspaniala......a tak na marginesie to dlaczego to robisz ??

2007-02-22, 21:48:03
Jacek Tomaszczyk napisał:
Dlaczego to robię? Jestem nauczycielem i uwielbiam swoją pracę. Wierzę, że to, co robię, ma sens. Chcę pokazać, że można uczyć się skutecznie, czerpiąc przy tym radość i satysfakcję z nauki. Mam nadzieję, że coraz więcej osób będzie korzystać z tego serwisu, którego celem jest pomoc wszystkim tym, którzy naprawdę chcą nauczyć się angielskiego. Proszę jednak pamiętać: Teachers open the door, but you must enter by yourself.

2007-02-22, 22:23:35
Madrynia21 napisał(a):
stronka jest super oby tak dalej duzzzzzzzo mi to pomoglo ale brakuje mi czasu na to wszystko:/ jak mam sobie zorganizowac ten czas aby sprawnie wszystko zrobic ? pomóżcie:)

2007-02-23, 21:35:25
Jacek Tomaszczyk napisał:
Zadała Pani bardzo ważne pytanie, na które nie da się odpowiedzieć w kilku słowach. Kwestie organizacji nauki i zarządzania czasem zostaną omówione w kolejnych odcinkach bloga.

2007-02-24, 09:18:42
ewa napisał(a):
Pańskie wskazówki wydają się ze wszech miar słuszne. W związku z tym poproszę bardzo o więcej zdań dokładnie przeanalizowanych w powyższy sposób. Średnio inteligentny człowiek zaczynający naukę języka chyba nie jest w stanie samodzielnie wymyślić takich mądrości :)

2007-02-24, 18:40:44
Żaneta napisał(a):
A może ktoś mógłby przetłumaczyć zdanie: "Jak wyglądałby świat, gdybyś się nie narodził?"...byłabym wdzięczna :)

2007-02-24, 19:09:14
Pomagacz :) napisał(a):
What would the world be like if you hadn't been born? Jesteś wdzięczna? ;)

2007-02-25, 22:55:16
Żaneta napisał(a):
Jestem, thx :)

2007-02-26, 00:57:21
Agnieszka napisał(a):
super blog!!!wlasnie czegos takiego szukalam:)super wytlumaczone, wszystko staje sie takie oczywiste, a nie jak w szkole reguly do wyklucia.

2007-02-26, 11:28:05
Madrynia21 napisał(a):
Dziękuje za odpowiedż Panie Jacku:) czekam z niecierpiwością na wskazówki:) pozdrawiam wszystkich!

2007-02-27, 17:58:27
nin napisał(a):
Witajcie wszyscy!Zaczynam dopiero naukę angielskiego,podajcie jakies stronki do nauki dla poczatkujących...z góry dziekuję

2007-03-01, 18:25:11
Fan angielskiego napisał(a):
Dla początkujących jest darmowy kurs http://archibald.pl/kursy/index.asp?strona=575

2007-03-06, 14:33:36
Anonimowy napisał(a):
gdzie w st.albans jest darmowy kurs,chetnie bym poszla moze ktos wie

2007-03-06, 14:40:48
Anonimowy napisał(a):
ciesze sie ze bede mogla z wami rozmawiac.strona bardzo mi sie podoba

2007-03-07, 21:05:05
piłkarka napisał(a):
:) mi się wszystko podoba:)

2007-03-09, 10:10:37
Mona napisała napisał(a):
wasze wskazówki są bardzo profesjonalne i z pełnym zaufaniem się do nich dostosuję już dziś!!!

2007-03-09, 11:25:29
nin napisał(a):
fan angielskiego-dziękuję za inf.dot kursu dla poczatkujących

2007-03-13, 10:46:17
eww napisał(a):
strona jest super

2007-03-19, 19:07:48
AnnaZet napisał(a):
Dziękuję nauczycielowi-entuzjaście za wlanie trochę nadziei w wątpiącą duszę.Jestem 3 tyg.w Londynie chodzę do szkoły językowej/beginners level/ i nie widzę wielkiego postępu.Nie rozumiem co mówia do mnie inni uczniowie, przeważnie Latynosi, nauczyciela rozumiem,kiedy mowi wolno.Czy radzi Pan zmienić szkołę? Obok jest szk.Callana.Co Pan sądzi o tej metodzie? Niezależnie od nauki w L. zostaję na tej stronie!

2007-03-19, 19:47:44
Jacek Tomaszczyk napisał:
Proszę napisać do nas na adres redakcja@isel.edu.pl, abym mógł Pani odpowiedzieć w mailu, bo będzie to trochę dłuższe opowiadanie :)

2007-03-25, 08:10:34
Zbyszek napisał(a):
Tak zgadzam się to dobry sposób nauki słowek.TYLKO !! Aby przeanalizować zdanie trzeba w miare dobrze znać gramatykę.Proszę o podanie strony gdzie znajde dobrze wytłumaczoną gramatykę.Dzieki i pozdrawiam:)

2007-03-25, 09:50:02
Anonimowy napisał(a):
W księgarniach jest kupa tanich książek do gramatyki i każdy może znaleźć coś dla siebie ale trzeba poszukać bo na talerzu nie podadzą

2007-05-07, 21:11:55
DanielEr napisał(a):
Panie Jacku, zastanawiam się nad pewnym zagadnieniem z dziedziny techniki nauki/powtarzania. Załóżmy, iż możliwe są dwa podejścia: 1. Patrząc na polską wersję zdania mówimy na głos wersję angielską. 2. Powtórki wyglądają w ten sposób, że powtarzamy patrząc na wersję angielską wymawiamy na głos wersję angielską. Proces mówienia na głos służy lepszemu połączeniu artykulacji z ideą/myślą. Docelowo oczywiście poprawia płynność mówienia. Zastanawiam się, czy któraś z powyższych technik jest znacznie lepsza od pozostałej. Wydaje mi się, że patrzenie na wersję polską zdania zmusza naszą wyobraźnię do silniejszego obrazu idei. Wtedy asocjacja z angielską wymową może być silniejsza. Z kolei skoro rozumiemy już dane zdanie to może wersja polska nie jest już konieczna. Może sama wymowa zrozumiałej frazy wystarczy do wzmocnienia asocjacji. Co Pan o tym myśli? Z góry dziękuję za wypowiedź.

2007-05-07, 22:43:09
Jacek Tomaszczyk napisał:
Jeśli chodzi o technikę powtarzania, to jestem zwolennikiem stosowania polskich słów kluczowych, wybranych ze zdania. Więcej na ten temat napisałem w dziale „Pytania i odpowiedzi” temat: „Jak zorganizować naukę zdań?” Przypomnę tu może tylko ogólną zasadę. Jeśli mamy np. angielskie zdanie: „You must think hard before making a decision” możemy z niego wybrać takie oto słowa kluczowe: musieć, zanim, decyzja. Gdy powtarzamy, widzimy tylko te słowa, a naszym zadaniem jest odtworzyć z pamięci całe zdanie. Jest to dość twórczy proces, gdyż całkiem sporym wyzwaniem jest dla mózgu odszukanie w pamięci zdania pasującego do wzorca, wyrażonego kilkoma polskimi słowami. Słowa przetwarzane są na pojęcia (obrazy), po czym następuje ich kojarzenie i dopasowywanie w taki sposób, aby oddać znaczenie całego zdania. Ostatnim etapem pracy mózgu jest próba wydobycia z pamięci angielskiej wersji zdania, odpowiadającej znaczeniu uzyskanemu z połączenia polskich słów kluczowych, i płynne wypowiedzenie tego zdania na głos.

2007-05-08, 11:09:15
DanielEr napisał(a):
Jeśli to nie problem to miałbym jeszcze dwa pytania. Na swojej stronie podkreśla Pan, iż sama nauka zdań nie wystarczy i że powinno się m.in. uczyć gramatyki. Czy nie sądzi Pan, iż to może nie być aż tak konieczne przy odpowiednio dużym wolumenie przetworzonych (przyswojonych) fraz? Można by postawić hipotezę, iż czas poświecony na gramatykę lepiej przeznaczyć na naukę kolejnych zdań. Idąc dalej, czy zastanawiał się Pan ile trzeba by przyswoić zdań (internalize sentences :) ) aby sprawnie porozumiewać się na poziomie średnio zaawansowanym? Oczywiście przy założeniu, iż próbki zdań charakteryzują się rozkładem normalnym :)

2007-05-08, 22:26:46
Jacek Tomaszczyk napisał:
Nauczanie gramatyki od dawna budzi wiele kontrowersji. Przeciwnicy nauczania gramatyki twierdzą, że jej znajomość w niewielkim stopniu zwiększa kompetencje językowe osób uczących się języka obcego. Twierdzą, że o wiele lepsze rezultaty przynosi tzw. „massive input” (duża ilość materiału językowego), z którego uczący się mogą przyswoić sobie odpowiednie wzorce językowe bez formalnego studiowania reguł gramatyki. Nie wiadomo jednak, jak dużo musiałoby być tego materiału, aby można było na jego podstawie samodzielnie budować poprawne zdania. Inna sprawa, że uczący się musieliby spełniać któryś z następujących warunków: odznaczać się bardzo dobrą umiejętnością analizowania i wyciągania wniosków, pozwalającą na odkrycie reguł gramatycznych rządzących językiem, lub posiadać znakomitą pamięć, aby zapamiętać dziesiątki tysięcy zdań bez potrzeby przyswajania jakichkolwiek reguł gramatycznych (wówczas jednak byliby w stanie powiedzieć tylko to, czego się wcześniej nauczyli na pamięć).

Oczywiście istnieje model pośredni – przeciętna umiejętność wnioskowania i przeciętna pamięć. Taki model jest bardziej prawdopodobny. Pozostaje jednak – moim zdaniem – rzecz najtrudniejsza, a mianowicie, jak zapewnić sobie tak dużą ilość materiału, aby można było ten model wykorzystać. Nie da się tego zrobić mając np. 2-4 lekcje tygodniowo angielskiego i drugie tyle pracując samodzielnie w domu. To stanowczo za mało, aby móc przyswajać reguły z materiału językowego. Trzeba byłoby obcować z językiem codziennie 4-8 godzin, aby ta metoda przyniosła oczekiwane rezultaty. Massive input dobrze sprawdza się u osób, które przebywają za granicą. Wtedy w zasadzie nie muszą chodzić na kursy angielskiego ani ślęczeć nad książkami do gramatyki. Nauka języka, który otacza ich codziennie od rana do wieczora, powinna następować w sposób naturalny.

Jednak nauczenie się podstaw gramatyki pozwala zmniejszyć ilość czasu potrzebnego na samodzielne budowanie poprawnych zdań. To, czego się nauczyliśmy, powiemy płynnie z pamięci, a to, czego się nie nauczyliśmy, będziemy w stanie stworzyć, korzystając z wyuczonych reguł. Znajomość gramatyki daje więc pewne poczucie bezpieczeństwa, że w przypadku gdy zawiedzie pamięć odtwarzania zdań, będziemy mogli sięgnąć po gramatykę. Oczywiście, gdy i gramatykę zapomnimy, to nie będzie już dla nas ratunku (pozostanie tylko machanie rękami :)

Nie jestem w stanie odpowiedzieć, ile zdań trzeba przyswoić, aby sprawnie porozumiewać się na poziomie średnio zaawansowanym. Będzie to zależeć od jakości (różnorodności) zdań, ich długości oraz sytuacji, w których będziemy używać języka. Myślę, że ustalając swoje cele dobrze byłoby założyć, że powinno wystarczyć 4-6 tys. zdań. Ta liczba nie jest poparta żadnymi badaniami. To tylko moje własne oszacowanie.

2007-05-28, 19:27:42
Pysia napisał(a):
Chcę znaleść w końcu jakieś przetłumaczenia z angielskiego na polski

2007-10-30, 16:06:30
funky fresh zorro napisał(a):
ja mam taki pomysł, z którym chdciałbym sie podzielić, może powstał by na tej stronie jakiś blok, dotyczący angielskich piosenek- przetłumaczonych oczywiście na j. polski?

2007-10-30, 23:45:19
Jacek Tomaszczyk napisał:
Oczywiście myśleliśmy o wprowadzeniu takiego działu. Prawo autorskie zabrania wykorzystywania tekstów piosenek bez zezwolenia, dlatego napisaliśmy list do ZAIKSu, prosząc o wyrażenie zgody na ich publikacje w celach edukacyjnych. W odpowiedzi otrzymaliśmy informacje, że musimy wykupić licencję, która kosztuje "jedyne" 1000 zł miesięcznie. Jednak nawet ta licencja nie zezwala na tłumaczenie utworów. Nie jesteśmy w stanie sprostać tak wygórowanym żądaniom finansowym, ponieważ nie czerpiemy żadnych zysków z prowadzenia tego serwisu.

2007-11-28, 18:19:45
Ewelka:) napisał(a):
Chciałam przetłumaczyć zdania.. a nie robić jakiś kurs!

2007-12-13, 19:41:53
asia napisał(a):
bardzo dziekuję za serwis panie Jacku tak po prostu

2007-12-28, 01:58:06
multipasko.pl napisał(a):
Mam nadzieję, że z czasem strona zacznie przynosić Panu jakieś źródła finansowe. Proponuję zainteresować się google adsense. Odpowiednio dopasowane, delikatnie wkomponowane reklamy tekstowe nie powinny zaszkodzić stronie. Pozdrawiam

2007-12-28, 12:11:01
agnieszka napisał(a):
wspaniala strona,swietne porady - wdzieczna czytelniczka

2008-01-01, 23:32:40
kamil napisał(a):
Account banished until Jan 08 2008, 23:06:51 CET because of real money advertisement (Seen in trade channel.) / prosze o przetlumaczenie a bede bardzo wdzieczny :)

2008-01-21, 00:41:36
resuscytacja napisał(a):
Where have you been all my life, Mr Tomaszczyk? :-)

2008-02-25, 00:38:36
maja napisał(a):
analiza tego zdania jest niesamowita!!!wszystko staje sie jasne? skad Pan to wie? z jakiej gramatyki? z jakiej ksiazki?

2008-04-30, 11:34:23
jusdob napisał(a):
Jak przetłumaczyć zdania:We can use solar energy to run small gadgets. -Making our citizens aware of the fact that using a car helps to get to work quickly but it makes the air we breathe highly polluted (2 część zdania)

2008-06-26, 12:32:00
succubba napisał(a):
Ten serwis jest genialny. A pan jest naprawdę świetnym nauczycielem, często tu wpadam i korzystam z tej stronki, i bardzo dziękuję za trud włożony w tworzenie ją. I na pewno jest o wiele więcej takich osób jak ja :)

2008-08-23, 22:04:13
Silver189 napisał(a):
Stronka superrr!!!!..polecam gorąco!

2008-09-26, 16:30:23
justyna napisał(a):
super strona:)goraco polecam:)

2008-10-24, 17:16:37
Aniela napisał(a):
Super Strona; bardzo dziekuje.

2009-08-26, 20:50:05
strzelec napisał(a):
Dlaczego w slowniku isel 2000 slow nie ma dalszego ciagu ukladania zdan ze slowkami i konczy sie na P pilot?

2009-08-26, 21:45:24
Piotr Szkutnik napisał:
W czasie wakacji nowe zdania nie są dodawane. Wrócimy do tego już niebawem, z początkiem września.

2009-09-18, 20:06:29
barbara napisał(a):
Panie Jacku od kilku tygodni uczę się języka angielskiego w ramach programu interaktywnego ,,Profesor Henry " Chciałabym poznac Pana zdanie na temat tego programu.Proszę o odpowiedź.

2009-09-18, 22:06:53
Jacek Tomaszczyk napisał:
Profesor Henry to prawdopodobnie najlepszy program do nauki języków obcych na polskim rynku. Polecam!

2009-09-29, 12:51:29
Anonimowy napisał(a):
po super i pozdrawjam wielkie dzieki

2009-10-19, 15:51:51
Kasia napisał(a):
Genialna strona! Moj #1 jesli chodzi o skuteczna nauke jezyka!

2009-11-21, 07:56:46
Barbara napisał(a):
Panie Jacku jestem stałą fanka tego blogu.Poszukuję materiałów dotyczących nauczania j. ang dzieci niepełnosprawnych (upośledzonych w stopniu lekkim i z autystycznych-Z. Aspergera) , których mam w klasie i których obowiązuje także ta sama podstawa programowa. Będę bardzo wdzięczna za podanie chociaż jednego linku.Jestem początkującym nauczycielem.

2009-11-21, 10:41:22
Jacek Tomaszczyk napisał:
Niestety, nie natknąłem się jeszcze na tego typu materiały.

2010-02-07, 10:40:01
Anonimowy napisał(a):
holly racja z twoim podejsciem do nauki angielskiego. Panie Jacku pokłony ode mnie. best regards D.

2010-02-17, 20:37:25
Perdono Kiero napisał(a):
Powiem tak - Twoja strona jest w tej chwili jedyną na którą wchodzę z przyjemnością, mam motywację ucząc się angielskiego. Jeśli kiedyś Panie Jacku złapiesz doła i stwierdzisz, że to wszystko nie było warte zachodzu, to wiedz, że jest taki polak który NAUCZY się angielskiego perfect kurde, ponieważ ktoś stworzył taką cool site. Be cool

2010-02-18, 15:46:09
ppp napisał(a):
A jaka jest Pana opinia na temat SuperMemo lub podobnych programów?

2010-03-09, 19:49:34
Bee napisał(a):
Fajny artykuł (on my second most useful website; needless to say, just after ISEL) na temat procesu nauki zdań: http://www.antimoon.com/how/input-howmuch.htm

2010-05-09, 21:59:00
tomek napisał(a):
Szukam książki z gramatyki, która zawierałaby użyteczne zdania do nauki w nawiązaniu do prezentowanego materiału gramatycznego?Może Pan mógłby coś polecić?

2010-06-15, 12:39:52
Anonimowy napisał(a):
Panie jasku czy mógłby pan zrobić tak że pisała by pan na swoim blogu zdania i ich rozbiór jak to zrobił w tym wpisie.Jestem pewna że czytelnicy byli by zachwyceni.

2010-06-15, 21:45:00
lubuski napisał(a):
2010-02-18, 15:46:09 ppp napisał(a): A jaka jest Pana opinia na temat SuperMemo lub podobnych programów? Jestem rownierz zainteresowany Panstwa opinia Pozdrawiam

2010-06-15, 22:06:01
Jacek Tomaszczyk napisał:
Może kiedyś napiszę o tym w blogu :)

2010-07-02, 10:45:56
Ola. napisał(a):
Panie Jacku, serdecznie gratuluję inicjatywy i pomysłu. zaczęłam uczyć się zdaniami i metoda mi podpasowała. pozdrawiam! Ola.

2010-07-30, 16:07:42
Sztefen napisał(a):
Mam takie pytanie. Czy faktycznie najlepiej uczyc sie calych zdan i nie uczyc sie w ogole pojedynczych slow, czy po prostu podzielic nauke pol na pol (na przyklad uczyc sie slowka i zarazem jakiegos zdania, ktore to slowo zawiera)?

2010-07-30, 21:13:38
Jacek Tomaszczyk napisał:
Jeśli nie mamy ciekawego zdania, to warto do pojedynczego słowa dodać choć jedno inne, które się z nim łączy. Np. do rzeczownika dodać czasownik lub ciekawy przymiotnik, a do czasownika rzeczownik. Zatem oprócz "raise - podnosić" można też dodać "raise taxes - podnieść podatki".

2010-07-31, 13:56:42
Sztefen napisał(a):
Rozumiem. Ale chodzi mi rowniez o to, czy z punktu widzenia zapamietywania przez nasz mozg, nie jest dobrze miec w pamieci 'punktowego' zapamietania slowa. Dokladniej, chcemy mowic plynnie. Wypowiadamy jakies zdanie i staramy sobie przypomniec pewne slowo w trakcie mowienia. Czy zapamietywanie calych zdan nieco nie spowalnia skojarzenia danego slowa (najpierw musimy przypomniec sobie zdanie, potem wyciagnac z tego zdania to pojedyncze slowo). A moze nasz mozg po prostu dziala inaczej i wcale nie spowalnia to skojarzenia slowa? Stad tez wlasnie moje pytanie, czy nalezy uczyc sie samych zdan, czy warto uczyc sie zarowno 'punktowo' slow, jak i zdan.

2010-07-31, 14:07:15
Jacek Tomaszczyk napisał:
Jeśli nauczymy się zdania na pamięć w taki sposób, że rozumiemy każde słowo w nim zawarte, wówczas mamy również dostęp w pamięci do tych pojedynczych słów. Inaczej mówiąc, przemyślane i zapamiętane zdanie sprawia, że także uczymy się pojedynczych słów z tego zdania, ale nie wkuwając je jako wyizolowane pary słowo ang. - słowo pol. Jeśli ktoś chce, może osobno uczyć się na pamięć pojedynczych słów, a także całych zdań z tymi słowami. Najlepiej byłoby samemu sprawdzić, co przynosi lepsze efekty. Różni ludzie różnie zapamiętują.

2010-07-31, 15:09:32
Magda napisał(a):
Od ponad roku stosuję metodę tu zaproponowaną i jest skuteczniejsza( w moim przypadku) niż"wkuwanie"słówek, ale zdanie muszę kojarzyć z konkretną sytuacją. Nauczyłam sie również zdań tu zaproponowanych i zdumiewająco często używam ich w przypadku konwersacji w języku ang! Oczywiście czasem tylko fragmentu zdania albo jakegoś zwrotu:))

2010-07-31, 15:24:44
sinistra napisał(a):
Ja uczę się zdań proponowanych w "Ucz się z niami". Jestem już przy 40 sekcji i muszę powiedziec, że rzeczywiście, nauka zdań ma więcej korzyści niż nauka pojedynczych słówek. Wcześniej uważałam naukę zdań, opowiadań na pamięc za bezsensowną, ale teraz po przerobieniu 40 sekcji czuję, że w trakcie rozmowy zamiast przypominac sobie po kolei poszczególne wyrazy mogę skorzystac z gotowych wzorców, które dają zdania.

2010-07-31, 21:47:38
Sztefen napisał(a):
Odnosnie komentarzy Magdy i sinistra, chodzilo mi glownie o te kilka tysiecy (2-3 tysiace) podstawowych slow, ktore juz zazwyczaj znamy biernie, ktore, jesli mamy je w wersji angielskiej, rozumiemy, ale w glowie pojawia nam sie dziura, gdy chcemy znalezc angielski odpowiednik polskiego slowa. Odswiezenie tych slow z odpowiednim programem (stosuje Profesor Henry 6, naprawde polecam, ale zalecam zapoznanie sie ze wszystkimi opcjami tego programu, ustawienia->czestosc powtorek w zaleznosci od poziomu zwiekszyc, co by sie za duzo nie meczyc, 'przegladaj baze' i wybor tych slow/zdan, ktorych naprawde chcemy sie nauczyc, nie zas losowych, korzystanie przy tym ze swietnych filtrow) zajelo mi jakies poltora miesiaca (1-2 godziny dziennie), aby zapamietac te slowa punktowo, czyli bez kontekstu. Moim zdaniem zapamietanie 'punktowo' slowa jest natrudniejsze, ale jesli w ciagu ulamku sekundy potrafimy przetlumaczyc slowo z polskiego na angielski, jest to naprawde najdoskonalsza forma 'umienia' slowa, bardzo pozyteczna w plynnym mowieniu. Oczywiscie nie ma sensu uczyc sie wiekszej ilosci slow 'punktowo', poniewaz jest bardzo nikle prawdopodobienstwo, ze bedziemy w stanie zapamietac te slowa na dluzsza mete. Mysle, ze warto poswiecic tak krotki czas do zapamietania tych najpopularniejszych slow 'punktowo', ale tak jak zauwazyl Pan Jacko, kazdy zapamietuje inaczej i kazdemu sluzy cos innego.

2010-07-31, 22:10:24
Sztefen napisał(a):
No i chcialem dodac (co by nie byc nielogicznym w swojej wypowiedzi) , ze zwiekszenie wspolczynnika 'czestotlowosc powtorek' w programie Profesor Henry paradoksalnie powoduje, ze powtorki sa rzadziej.

2010-08-12, 13:22:08
Magda napisał(a):
W lipcu rozmawiałam z dwoma nauczycielami j.angielskiego i oni również potwierdzili Pan metodę nauczania się pełnych zdań. Zaczynam więc uczyć się tą metodą a mam już 49 lat więc może ta metoda mi w końcu pomoże , bo idzie mi bardzo opornie ta nauka. Bardzo mądre rady .Pozdrawiam Pana.

2010-08-12, 22:38:54
Aga napisał(a):
Cześć, dopiero wczoraj przeczytałam o metodzie uczenia się angielskiego poprzez zapamiętywanie calych zdań. Dziś wypróbowałam. Jeszcze nie wiem czy to działa, ale "rozebrałam" zdanie i faktycznie bardziej je zrozumiałam i łatwiej było mi je zapamiętać. Do takiej formy nauki polecam książeczki PONS "1000 najważniejszych słówek". Ja mam akurat serie: podróże i wakacje. Na każdej stronie jest 10 wyrazów, każde z przykładowym zdaniem oraz tłumaczenie. Dotychczas bardziej koncentrowałam się na słówkach, ale spodobał mi się nowy pomysł. Ponadto gratuluję strony i wielkie za nią dzięki. Jest naprawdę super. Wreszcie zrozumiałam różnicę w stosowaniu form przyszłościowych. Pozdrawiam


Dodaj swój komentarz

Treść komentarza:
Autor:

Chcesz napisać na inny temat? Wejdź na nasze forum.

© 2004-2010 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik